Sama Kata Tapi Beda Makna (Korea-Indonesia) bag.2
Ini adalah bagian kedua dari kata yang sama tapi beda makna dalam Bahasa Korea dan Indonesia. Sebelumnya kamu dapat melihat bagian yang pertama dalam judul postingan Bahasa Korea yang Mirip dengan Bahasa Indonesia.
Jarak
Jarak, makna kata ini adalah ruang sela (panjang atau jauh) antara dua benda atau tempat.
Kita bisa mengatakannya seperti ini;
Jarak rumahku dan sekolah sekitar 2km.
Beri jarak 1m untuk menghindari penyebaran virus corona.
Jarak posisi kita jauh, tapi hati kita dekat.
자락
자락 (dibaca: ja-rak), makna kata ini yaitu bagian ujung dari pakaian, ladang, gunung, dan sebagainya. 자락 dapat diartikan dengan kata "pinggir, ujung, kaki".
Contoh kalimatnya seperti ini;
바지 자락을 걷도록 하자!
(ba-ji ja-rak-eul geot-to-rok ha-ja)
Ayo lipat ujung celananya!
이 나무는 이 근처 산의 자락 전부에 자라고 있었다.
(i na-mu-neun i geun-cheo san-eui ja-rak jeon-bu-e ja-ra-go iss-eot-ta)
Pohon ini tumbuh di sekitaran kaki gunung.
산자락
(san-ja-rak)
Kaki gunung / lereng gunung.
Badak
Badak, Pasti kalian tahu, kan? Ini adalah salah satu nama hewan yang dilindungi. Badak bercula satu atau badak jawa dapat kita temukan di Taman Nasional ujung Kulon, Banten.
BACA JUGA
바닥
바닥 (dibaca: ba-dak), jika dalam Bahasa Indonesia bermakna hewan maka dalam Bahasa Korea bermakna bagian bawah dari suatu tempat, objek, atau daerah. Jauh berbeda sekali yaa maknanya. 바닥 diartikan "lantai".
Contoh kalimatnya yaa;
엄마가 동생에게 바닥을 청소를 시켜요.
(eom-ma-ga dong-saeng-e-ge ba-dak-eul cheong-so-reul si-khyeo-yo)
Ibu menyuruh adik membersihkan lantai.
발바닥은 아픈데요.
(bal-ba-dak-eun a-pheun-de-yo)
Telapak kakiku sakit.
신발 바닥.
(sin-bal ba-dak)
Bagian bawah sepatu.
Bom
봄
봄 (dibaca: bom), berarti musim semi. Wah, sangat berbeda yaa dengan kata bom yang ada dalam Bahasa Indonesia.
Contoh kalimatnya nih;
너란 봄같지.
(neo-ran bom-gat-ji)
Kamu seperti musim semi.
꽃은 봄에 아름답게 피운다.
(kkoch-eun bom-e a-reum-dap-ke phi-un-da)
Bunga bermekaran dengan indah pada musim semi.
제가 가장 좋아하는 계절은 봄이다.
(je-ga ga-jang joh-a-ha-neun gye-jeol-eun bom-i-da)
Musim yang paling aku sukai adalah musim semi.
BACA JUGA
Jari
Jari, bermakna ujung kaki dan tangan yang beruas-ruas.
Contoh kalimat;
Manusia memiliki 10 jari tangan.
Jari kaki juga ada 10.
Lima jariku.
자리
자리 (dibaca: ja-ri), sama pelafalan tapi beda makna. 자리 bermaksa tempat atau posisi.
Contoh kalimatnya;
이 자리에서 앉아!
(i ja-ri-e-seo anj-a)
Duduklah di tempat ini!
더 자리가 없어요.
(deo ja-ri-ga eobs-eo-yo)
Tidak ada tempat lagi.
너의 자리에 참아요.
(neo-eui ja-ri-e cham-a-yo)
Bertahanlah di posisimu.
Bang
Bang, kita tahu bahwa kata bang biasanya digunakan untuk memanggil seorang laki-laki dewasa ya. Kata ini sepadan seperti kakak.
Misalnya;
Bang,beli baksonya donk!
Abang mau pergi kemana?
Bagi duetnya donk bang.
방
방 (dibaca: bang), jika bang untuk memanggil seseorang maka 방 tidak sama dengan itu, 방 berarti ruangan atau kamar.
Contoh;
오후에는 내 방으로 오세요.
(o-hu-e-neun nae bang-eu-ro o-se-yo)
Datanglah ke ruanganku pada waktu sore.
우리가 노래방에 자주 간다.
(u-ri-ga no-rae-bang-e ja-ju gan-da)
Kita sering pergi ke ruang lagu (karaoke).
방에서 나와!
(bang-e-seo na-wa)
Keluarlah dari kamar!
Masih banyak lagi loh kata dalam Bahasa Korea yang sama dengan kata dalam Bahasa Indonesia tapi berbeda makna, apalagi yaa? Tunggu saja pembahasan yang ketiga ya.
Sebelumnya >> Partikel (으)로 Memiliki Banyak Makna
Post a Comment for "Sama Kata Tapi Beda Makna (Korea-Indonesia) bag.2"