Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Bahasa Korea yang Mirip dengan Bahasa Indonesia, Sama Kata Tapi Beda Makna bag.1

Bahasa Korea yang Mirip dengan Bahasa Indonesia, Sama Kata Tapi Beda Makna bag.1


Meskipun kedua bahasanya sangat berbeda, namun ada beberapa kata dalam Bahasa Korea yang memiliki pelafalan yang sama dengan kata dalam Bahasa Indonesia, hanya saja memiliki makna yang jauh berbeda. Seru gak sih? Ini dia kata-katanya.



Sarang

Sarang, dalam Bahasa Indonesia bermakna tempat yang dibuat oleh binatang unggas, misalnya seperti burung.


Dalam Bahasa Indonesia kita bisa mengatakan;

Sarang burung.

Burung itu bersarang di atas pohon.

Pagi hari burung keluar dari sangkarnya.


사랑

사랑 (dibaca: sa-rang), dalam Bahasa Korea bermakna suka hati, sayang, cinta. Memiliki pelafalan yang sama dengan kata "sarang", namun maknanya sangat berbeda. 사랑 diartikan "cinta/sayang".


Dalam Bahasa Korea kita bisa mengatakan;

나는 너를 사랑해요.

(na-neun neo-reul sa-rang-hae-yo)

Aku mencintaimu / aku menyayangimu.


사람마다 사랑이 있다.

(sa-ram-ma-da sa-rang-i it-ta)

Setiap orang memiliki cinta.


너를 사랑한다는 것은 나의 해야 할 일이다.

(neo-reul sa-rang-han-da-neun geo-seun na-eui hae-ya hal il-i-da)

Menyayangimu adalah keharusanku.


Gori

Gori, dalam Bahasa Indonesia bermakna buah nangka muda yang biasanya dibuat sayur.


Dalam Bahasa Indonesia kita bisa mengatakan;

Ibu memasak gori.

Aku suka sayur gori.

Gori enak jika dibuat sayur.


거리

거리 (dibaca: geo-ri), memiliki pelafalan yang sama dengan kata "gori" namun maknanya berbeda, yaitu tempat untuk lalu lintas orang atau kendaraan. 거리 diartikan "jalan".


Dalam Bahasa Korea kita bisa mengatakan;

거리는 넓아요.

(geo-ri-neun neolb-a-yo)

Jalanannya luas.


거리를 지나가다.

(geo-ri-reul ji-na-ga-da)

Menyeberang jalan.


도시의 거리.

(do-si-eui geo-ri)

Jalan kota / jalanan kota.


Saja

Saja, dalam Bahasa Indonesia bermakna hanya.


Kita bisa mengatakan;

Kamu saja.

Aku saja yang pergi.

Ayah saja yang duduk bersamaku.


사자

Sangat jauh maknanya dengan Bahasa Indonesia, 사자 (dibaca: sa-ja) bermakna binatang buas, bentuknya hampir sama dengan macan, sebutannya ialah raja hutan. 사자 diartikan "singa".


Kita bisa mengatakan;

사자는 숲의 왕입니다

(sa-ja-neun suph-eui wang-im-ni-da).

Singa adalah raja hutan.


내가 어제 동물원에 사자를 봤어요.

(nae-ga eo-je dong-mul-won-e sa-ja-reul bwass-eo-yo)

Aku melihat singa di kebun binatang kemarin.


우리는 숲에 가고 큰 사자를 만났다.

(u-ri suph-e ga-go kheun sa-ja-reul man-nat-ta)

Kami pergi ke hutan dan bertemu singa yang besar.


Yang

Yang, adalah kata penghubung.


Misalnya saja kita bisa mengatakan seperti ini;

Buku yang besar.

Pasar yang ramai.

Wanita yang cantik.


(dibaca: yang), ini bukan kata penghubung. Ini adalah kata benda yang bermakna kambing yang berbulu tebal. 양 diartikan "domba".


Contoh kalimatnya seperti ini;

양은 염소와 다르다.

(yang-eun yeom-so-wa da-reu-da)

Domba berbeda dengan kambing.


양의 껍질은 너무 두껍다.

(yang-eui kkeop-jil-eun neo-mu du-kkeop-da)

Kulit domba sangat tebal.


양 한 개가 풀을 먹고 있다.

(yang han gae-ga phul-eul meok-ko it-ta)

Seekor domba sedang memakan rerumputan.


BACA JUGA

Dongeng Korea "Sumur Misterius yang Diberitahukan Elang"


Gajah


Gajah, dalam Bahasa Indonesia bermakna binatang menyusui, berbelalai, bergading, berkaki besar, berkulit tebal, berbulu abu-abu, berdaun telinga lebar, dan hidupnya menggerombol di hutan asia dan afrika.


Dalam Bahasa Indonesia kita bisa mengatakan;

Gajah memiliki belalai yang panjang.

Gajah bisa kita temukan di kebun binatang.

Ada festival gajah di bangkok.


가자

가자 (dibaca: ga-ja), ini bukanlah kata dasar, ini adalah kata ajakan yang berarti "ayo pergi".


가자 berasal dari kata dasar 가다 yang berrarti pergi dan kemudian diubah ke dalam bentuk ajakan dengan menghilangkan 다 dan menggantinya dengan 자, sehingga 가다 berubah menjadi 가자.


가다 = Pergi

가다 -> 다 dihilangkan, sehingga tersisa kata 가.

가 +자 = 가자 (ayo pergi)


Kita bisa mengatakannya seperti ini;

시장에 가자!

(si-jang-e ga-ja)

Ayo pergi ke pasar!


모스크에 가자!

(mo-seu-kheu-e ga-ja)

Ayo pergi ke masjid!


학교에 가자!

(hak-kyo-e ga-ja)

Ayo pergi ke sekolah!


-자  adalah grammar yang digunakan untuk membuat kalimat ajakan dalam bahasa informal (keseharian), diletakkan setelah kata kerja.


Contoh

만들다 = Membuat

만들자 = Ayo buat!


보다 = Melihat

보자 = Ayo lihat!


먹다 = Makan

먹자 = Ayo makan!


BACA JUGA

Kumpulan Kata Kerja dalam Bahasa Korea Beserta Contoh Kalimat


Naga

Naga, bermakna ular besar dalam cerita. Biasanya naga berkaitan de hnngan ular besar yang ada dalam cerita orang-orang cina.


Kita bisa mengatakan seperti ini;

Shio naga.

Naga terbang di sore hari.

Banyak naga di perayaan imlek tahun ini.


나가

나가 (dibaca: na-ga), berasal dari kata dasar 나가다 yang berarti keluar. Kata 나가 sering diucapkan sehari-hari dalam banmal.


Contoh kalimatnya seperti ini;

여기서 나가!

(yeo-gi-seo na-ga)

Keluar dari sini!


당신은 불편한다면 밖에 나가세요.

(dang-sin-eun bul-phyeon-han-da-myeon bakk-e na-ga-se-yo)

Jika anda merasa tidak nyaman, silahkan keluar.


당장 나가라고!

(dang-jang na-ga-ra-go)

Aku bilang, "cepat keluar"!


Wah, ternyata ada yaa kata dalam Bahasa Korea yang pelafalannya sama dengan Bahasa Indonesia. Semoga ini menjadi ilmu baru dan jangan lupa share ke teman-teman yang lain yaa!


Sebelumnya >> Jam Menit Detik dalam Bahasa Korea

Kongbu Hard
Kongbu Hard Kongbu Hard adalah situs web untuk belajar Bahasa Korea sekaligus Bahasa Arab dengan mudah untuk orang Indonesia.

Post a Comment for "Bahasa Korea yang Mirip dengan Bahasa Indonesia, Sama Kata Tapi Beda Makna bag.1"