Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Belajar Bahasa Korea Dari Judul Drakor Yang Populer

Belajar Bahasa Korea Dari Judul Drakor Yang Populer
(Gambar: Hyunbin Dalam Drama Crash Landing On You)

Kali ini kita akan belajar Bahasa Korea dengan cara yang berbeda yaitu dari judul drama Korea yang populer pada masanya, apa saja itu? Simak pembahasan berikut.

Drama Korea sangat populer pada saat ini, khususnya para penonton muda mudi. Penggemar drama Korea banyak sekali, mulai dari usia belasan tahun hingga puluhan tahun. Gak jarang juga loh ada ajeossi atau ajumma yang suka nonton drakor (drama korea).

Nah, sekarang kita akan mempelajari kosakata dan tata bahasa Korea yang ada pada judul drakor terkenal yaitu It's Okay To Not Be Okay, My Love From The Star, Crash Landing On You, Fight! For My Way, She Was Pretty, dan Hwarang.


IT'S OKAY TO NOT BE OKAY

It's Okay To Not Be Okay
(Gambar: Drama It's Okay To Not Be Okay)

Suka banget sama drakor yang satu ini, drama ini berjumlah 16 episode yang ditayangkan di stasiun televisi di Korea Selatan yaitu tvN. Ditayangkan mulai dari tanggal 20 Juni 2020 hingga 9 Agustus 2020. Yang menjadi alasan kenapa saya suka dengan drama It's Okay To Not Be Okay ialah karena banyak ilmu psikologi yang saya dapatkan di drama ini.

It's Okay To Not Be Okay dalam Bahasa Korea 사이코지만 괜찮아 (saikhojiman gwaenchana) yang berarti tidak mengapa untuk tidak menjadi baik. Itu adalah terjemahan dalam Bahasa Inggrisnya, sedangkan makna dalam Bahasa Koreanya berbeda.

사이코지만 괜찮아

사이코지만 berarti psikopat tapi....

Kalimat ini terdiri dari kata 사이코 (saikho) yang berarti "psikopat atau mata-mata". Kemudian ditambahkan imbuhan -지만  yang berarti "tapi". Sehingga kata ini masih bersambung alias belum diketahui maksudnya, lihat kalimat selanjutnya.

학생이지만 = Aku seorang siswa, tapi.....
의사지만 = Dia seorang dokter, tapi.....

괜찮아 berarti tidak mengapa atau baik-baik saja.

괜찮아요, 내가 도와줄게요.
Tidak mengapa, aku akan membantumu.

가: 괜찮아요?
나: 네, 괜찮아요.
Ga: Apakah kamu baik-baik saja?
Na: Ya, aku baik-baik saja.

Kesimpulan: Arti dari judul 사이코지만 괜찮아 adalah Dia adalah seorang psikopat, tapi itu tidak mengapa.


CRASH LANDING ON YOU

Hyunbin Crash Landing On You
(Gambar: Hyunbin Crash Landing On You)

Drama Korea romantis yang mengisahkan kisah cinta seorang prajurit dari Korea Utara dengan seorang wanita yang berasal dari Korea Selatan. Mereka berdua bertemu di korut akibat kecelakaan yang dialami Yoon Seri ketika bermain paralayang dari korsel. Drama ini dibintangi oleh Hyunbin dan Son Yejin.

Crash Landing On You dalam Bahasa Korea 사랑의 불시착 (sarangui bulsichak) yang berarti Pendaratan Cinta.

사랑의 불시착

사랑 berarti cinta.

의 adalah partikel penanda kepemilikan. Dalam Bahasa Inggris, 의 sama fungsinya dengan kata "of". Contoh:
The Legend Of The Blue Sea = 푸른 바다의 전설 (phureun badaui jeonseol)
푸른 바다 = The blue sea
의 = Of
전설 = The Legend
The Legend Of The Blue Sea berarti legenda laut biru.

나 (aku) + 의 (milik) = 나의 (milikku).
나의 사랑 = Cinta milikku / cintaku.
선생님의 남편 = Suami milik Bu Guru / suami guru.

불시착 berarti pendaratan (darurat).

Kesimpulan: Arti Judul 사랑의 불시착 adalah pendaratan (darurat) cinta.


MY LOVE FROM THE STAR

Kim Soo Hyun My Love From The Star
(Gambar: Kim Soo Hyun My Love From The Star)

Siapa sih yang gak tau alien ganteng satu ini? Ya, ia adalah Kim Soo Hyun, salah satu aktor terkenal di Korea yang memiliki banyak penggemar. Aktingnya yang menawan dan kisah drama yang romantis membuat banyak orang terpesona dengan drama ini.

My Love From The Star dirilis dengan judul 별에서 온 그대 di Korea Selatan. Jika diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia, maka menjadi kamu yang berasal dari bintang.

별에서 온 그대

별 berarti bintang.

에서 adalah artikel penanda tempat yang berarti di atau dari. Contoh:
세상에서 누가 제일 예쁘니?
Siapa yang paling cantik di dunia?

인도네시아에서 온 강유리 입니다.
Saya adalah Kang Yuri yang berasal dari Indonesia.

자카르타에서 살고 있어요.
Saya tinggal di Jakarta.

그대 berarti kamu.
Sama halnya dengan kata 너 dan 당신 yang berarti kamu. 그대 digunakan untuk seseorang yang dekat dengan kita atau orang yang lebih tua dari kita untuk menunjukkan kesopanan pembicara.

Kesimpulan: Arti judul 별에서 온 그대 adalah kamu yang berasal dari bintang, Dalam Bahasa Inggris, kata 그대 diterjemahkan menjadi my love yang berarti cintaku. Sehingga, My Love From The Star diartikan menjadi cintaku dari bintang.


FIGHT! FOR MY WAY

Park Seo Joon Fight! For My Way
(Gambar: Park Seo Joon Fight! For My Way)

Drama yang mengisahkan tentang seorang sahabat yang tinggal bersama di sebuah Villa, mereka adalah Ko Dong Man yang diperankan oleh Park Seo Joon, Choi Ae Ra yang diperankan oleh Kim Ji Won, Baek Sel Hee yang diperankan oleh Song Haa Yoon, dan Kim Joo Man yang diperankan oleh An Jae Hong.

Fight! For My Way berarti semangat! untuk jalanku. Dari judulnya saja sudah menarik sekali drakor yang satu ini. Apakah kamu sudah menontonnya? Jika belum, coba kamu tonton sekarang deh.

쌈! 마이웨이

쌈! 마이웨이 adalah judul versi Koreanya. Judul drama ini menggunakan konglish. Apakah itu konglish? Konglish adalah singkatan dari Korea-English. Maksudnya adalah Bahasa Inggris yang ditulis dalam aksara hangul (Bahasa Korea) sesuai dengan pelafalan orang Korea.

쌈 berarti semangat, berjuang, berantem, berkelahi.
쌈 berasal dari kata 싸우다 yang berarti berkelahi, kemudian diubah menjadi bentuk kata benda menggunakan imbuhan -음 (ㅁ). Sehingga kata 싸우다 berubah menjadi 싸움. Kata 싸움 kemudian disingkat menjadi kata 쌈. Itulah asal mula dari kata 쌈.

마이웨이 dibaca mai wei, yaitu cara baca dari kata my way yang berarti jalanku. Ini adalah contoh kata konglish tadi. Tahukah kamu? Banyak loh judul drakor yang menggunakan konglish, berikut ini salah satunya:

이태원 클라쓰 (itaewon kheullasseu) = Itaewon Class
드림 하이 (deurim hai) = Dream High
블랙독 (beullaekdok) = Black Dog
킹덤 (khingdeom) = Kingdom

Dan masih banyak lagi tentunya, kamu cari sendiri yaa! Hehee.

Kesimpulan: 쌈! 마이웨이 adalah konglish dari fight! my way yang berarti semangat! jalanku.


SHE WAS PRETTY

Siwon Super Junior
(Gambar: Siwon Super Junior)

Drama yang dibintangi Choi Siwon Super Junior ini sangat populer pada masanya, yaitu pada tahun 2015. Bagaimana tidak?! Drama ini mendapatkan rating 7.7/10 IMDb yang menjadikan drama ini layak ditonton. Apakah saya sudah menontonnya? Tentu saja sudah, bagaimana dengan kamu?

그녀는 예뻤다

Judul drama ini menggunakan kalimat past tense atau kalimat masa lampau. Dapat kita ketahui dari kata 예뻤다 yang artinya telah (sudah) cantik.

그녀 berarti dia (perempuan).

는 adalah partikel penanda topik yang berarti adalah.

예뻤다 berasal dari kata 예쁘다 yang berarti cantik. Kata ini dapat diubah ke dalam bentuk past, present, maupun future tense.
Past Tense - 예뻤다 = Telah (sudah) cantik.
Present Tense - 예쁘다 = Cantik.
Future Tense - 예쁠 것이다 = Akan cantik.

예전에는 그 여자가 너무 예뻤어요 
Dahulu wanita itu sangat cantik.

우리엄마는 가장 예쁜 여자예요
Ibuku adalah wanita yang paling cantik.

Kesimpulan: 그녀는 예뻤다 berarti dia cantik, atau dalam bahasa Inggris yaitu she was pretty.

 

HWARANG

Hwarang Poster
(Gambar: Poster Drama Hwarang)

Mengisahkan para prajurit pada Dinasti Silla yang direkrut sebagai anggota dari Hwarang. Dirilis pada tahun 2016, drama ini mendapatkan rating yang cukup tinggi yaitu 8/10 IMDb. Diperankan oleh 6 pria ganteng sebagai tokoh utama, yaitu Park Seo Joon, Minho (Shinee), V (BTS), Park Hyung Sik, Do Ji Han, dan Cho Yoon Woo.

화랑 (花郞)

Pada zaman Dinasti Silla, Hwarang adalah kelompok pasukan khusus di bidang militer. Ada yang menyebutnya prajurit bahkan ksatria. Dalam kelompok ini siapapun boleh bergabung, bahkan wanita pada zaman Dinasti Silla mendapatkan perlakuan yang setara dengan kaum pria. Mereka akan dilatih bela diri, berperang, dan akan mendapatkan ilmu pengetahuan.

화랑 (花郞) adalah kata yang berasal dari cina, hal ini disebut dengan Hanja. Satu hal yang perlu kamu ketahui ketika belajar Bahasa Korea adalah hanja ini. 60% kosakata Bahasa Korea berasal dari cina, sehingga untuk menguasai Bahasa Korea kamu perlu tahu banyak hanja ini.

화 (花) = 꽃, memiliki makna bunga.
랑 (郞) = 사내, memiliki makna pria, pemuda.

Itu adalah beberapa judul drakor yang populer yang bisa kita pelajari. Untuk materi lainnya mengenai kosakata maupun grammar dapat dicek di kategori atau homepage.

Kongbu Hard
Kongbu Hard Kongbu Hard adalah situs web untuk belajar Bahasa Korea sekaligus Bahasa Arab dengan mudah untuk orang Indonesia.

Post a Comment for "Belajar Bahasa Korea Dari Judul Drakor Yang Populer"