-->
Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Dongeng Korea: Penjual Payung Dan Kipas


우산 장수와 부채 장수

옛날 두 아들을 둔 어머니가 살았어요. 그런데 어머니는 늘 두 아들 때문에 마음이 편할 날이 없었지요. 왜냐하면 큰 아들은 우산 장수였고 작은 아들은 부채 장수였기 때문이에요.

Penjual Payung Dan Kipas

Dahulu kala hiduplah seorang ibu yang memiliki dua orang putra. Akan tetapi Ibu itu selalu sedih karena kedua putranya. Kenapa? Karena kedua putranya hanyalah seorang penjual payung dan kipas.

날씨가 더운 날이면 어머니는 하늘만 쳐다보았어요.
"아이구! 이렇게 날씨가 덥고 맑으니 우산이 안 팔리겠구나."
또 비가 오는 날이면 어머니는 땅만 내려다보았어요.
"아이구! 이렇게 비가 오니 부채가 안 팔리겠구나."

Jika cuaca panas, Ibu memandang langit.
"Ya ampun! Cuacanya sangat terik sekali, payungnya tidak akan cepat terjual".
Dan jika turun hujan, Ibu memandang tanah.
"Ya ampun! Turun hujan, kipasnya tidak akan cepat terjual".


그러던 어느 날 이웃집 아주머니가 놀러 와서 말했어요.
"그렇게 늘 걱정만 하지 말고 반대로 생각하시면 어때요?"
"반대로 생각하다니요?" 어머니의 눈이 휘둥그레졌어요.
"날씨가 더우면 부채 장사가 잘 되고, 비가 오면 우산 장사가 잘 된다고 좋아하면 되잖아요."

Pada hari itu singgahlah seorang nenek, ia berkata.
"Jangan cemas, bagaimana jika berpiir sebaliknya?"
Ibu menjawab,
"Berpikir sebaliknya?" Mata Ibu itu menjadi celang.
Nenek berkata,
"Kalau Ibu mau, Ibu bisa berjualan kipas jika cuaca panas dsn berjualan payung jika turun hujan".

그 말을 듣고 어머니는 크게 기뻐하였어요.
"옳지, 그러면 되겠구나!” 그 날부터 어머니는 늘 기분이 좋았지요.
"비가 와도 좋고 더워도 좋네."

Ibu sangat bahagia mendengar perkataan itu.
"Benar, seperti rupanya". Sejak saaat itu perasaan ibu selalu bahagia.
"Tidak masalah meskipun cuaca panas dan turun hujan".


그런데 며칠 후 이웃집 아저씨가 두 아들을 찾아 왔어요.
"여보게들, 내 생각에는 자네 둘이서 따로따로 장사할 게 아니라 비가 오는 날엔 같이 우산 장사를 하고 더운 날에는 같이 부채 장사를 하면 어떻겠는가? 그러면 일손도 덜 바쁘고 장사도 더 잘 될 텐데…."
"그것 참 좋은 생각이네요."

Namun beberapa hari setelah itu, seorang kakek mencari kedua putranya.
"Anak-anak, kakek punya ide, kalian tidak akan hanya menjualnya secara terpisah. Bagaimana jika menjualnya secara bersamaan di cuaca panas dan hujan?" Tentu mengurangi kesibukan dan berjualanpun menjadi lebih baik......
"Itu ide yang sangat bagus" Kata mereka.

그 뒤 어머니는 아들 걱정에서 벗어나 행복하게 살았답니다.

Sejak saat itu Ibu tidak mengkhawatirkan kedua anaknya dan ia pun hidup bahagia.


번역사: 공부하드
Diterjemahkan oleh: Kongbu Hard

Kongbu Hard
Kongbu Hard Kongbu Hard adalah situs web untuk belajar Bahasa Korea sekaligus Bahasa Arab dengan mudah untuk orang Indonesia.

3 comments for "Dongeng Korea: Penjual Payung Dan Kipas"